Jordan Coriza is a Spanish and Portuguese interpreter and translator with over 10 years of experience, spanning legal, community, and medical interpreting in the Boston, Massachusetts, area. He has also taught medical interpreting classes and conducted international workshops on the subject of translation and interpretation. Mr. Coriza holds an MA in Fine Arts in fiction writing and a BA in English from Boston University.
Beth L. Farkas has 10 years of experience working as a medical interpreter and freelance translator and editor. As a professional interpreter, she has worked in-house in a hospital setting and over the phone for a triage call center. She holds a Certified Healthcare Interpreter™ credential from the Certification Commission for Healthcare Interpreters, and is ATA-certified for Spanish>English translations. Ms. Farkas holds an MA in Translation and a BA in Spanish.
Natalia Klimova has 16 years of experience working as an interpreter and translator, both in-house for American and British consulting companies, and as a freelancer. Ms. Klimova has interpreted for a number of professional programs sponsored by the State Department, USAID and the Library of Congress. Her working languages are English, Russian and Ukrainian. She holds an MA in English Philology and a BA in Economics.
Karmele Landaribar is a federally and California-state certified interpreter with over 12 years of professional experience. Her current work includes interpreting assignments in criminal and civil proceedings, as well as legal depositions and professional conferences. Her background spans translation and editing work for major financial corporations in her native Spain, as well as for several language services companies in the United States. Ms. Landaribar holds a Summa Cum Laude BA in Spanish with an emphasis in Linguistics from the University of California at Los Angeles, and has also completed coursework on Court Interpreting, Civil Proceedings, and Conference Interpreting.